Maestría Oficial en Traducción Editorial
VIU - Universidad Internacional de Valencia
Información clave
Ubicación del campus
Valencia, España
Idiomas
Español
Formato de estudio
La educación a distancia
Duración
1 año
Ritmo
Tiempo completo
Tasas de matrícula
Solicitar información
Plazo de solicitud
Solicitar información
Fecha de inicio más temprana
Solicitar información
* hasta el 27 de noviembre: plazas limitadas; apertura de expediente gratuita y hasta el 35% de descuento
Introducción
La traducción editorial incluye todas las traducciones solicitadas por agentes o editores, destinadas a ser publicadas, con la particularidad de poder combinar cualquier tipo de texto e incluso modalidad de traducción.
- Castellano
- Modalidad: Online
- Créditos: 60 ECTS
- Fecha de inicio: Octubre 2021
Definición del programa
La traducción de libros y textos de diversos formatos supone una parte muy importante de la producción editorial en el mercado español y latinoamericano actual. Esta maestría, desarrollada con la colaboración del Grupo Editorial Planeta, te permitirá adquirir las capacidades y conocimientos con los que desarrollar una carrera profesional en la traducción editorial, permitiéndote conocer y relacionarte con seguridad con todos los actores implicados en el sector. Para ello el plan de estudios ha sido diseñado distinguiendo dos bloques complementarios: el primero de carácter teórico y transversal centrado en dotarte de una formación general del sector; y el segundo de enfoque práctico y centrado en la formación más específica por géneros literarios.
Gracias a este diseño integral, y al exclusivo acceso a los recursos y experiencia de Grupo Planeta, el principal grupo editorial de España y América Latina, este máster te permitirá desarrollar las competencias que caracterizan al traductor literario: competencia lingüístico-comunicativa en ambas lenguas (incluye el análisis lingüístico contrastivo, el análisis textual y la interpretación de textos en diferentes géneros); competencia de transferencia (recepción del texto origen y competencia de producción); competencia extralingüística (conocimientos teóricos sobre traducción literaria, conocimientos culturales); y competencia profesional e instrumental (mercado laboral, conocimiento y uso de fuentes de documentación y nuevas tecnologías). En definitiva, te convertirás en el profesional especializado que el sector de la traducción editorial necesita y busca.
Qué hace a este máster único?
- Estudiarás con la innovadora metodología propia de la Universidad Internacional de Valencia: multidispositivo, clases en directo que quedan grabadas, y un campus premiado como el mejor de España en experiencia de usuario. Podrás estudiar dónde, cuándo y cómo quieras.
- El título incluye la realización de pasantías curriculares que podrán realizarse de manera presencial o de manera online
- Durante las pasantías, estarás asistido por un tutor profesional que enfocará el seguimiento en la ejecución de las tareas y encargos en un entorno real de trabajo.
- Contarás con un claustro compuesto por destacados profesionales y académicos que te transmitirán su experiencia y saber hacer, permitiéndote obtener una perspectiva única de todos los aspectos del sector editorial.
- Contarás con asignaturas que te permitirán ampliar tus posibilidades profesionales dentro del mundo editorial: corrector editorial, lector, editor de textos. El enfoque y versatilidad del título te permitirán especializarte en el campo de tu interés.
- Tendrás asignaturas que desarrollan el pensamiento creativo literario para que puedas realizar traducciones fieles al texto original y que conserven todos los matices e interpretaciones que de este pudiera hacerse.
- Como parte de la evaluación de las distintas asignaturas construirás tu propio dossier y portfolio de traducciones, que te servirán como carta de presentación en el mundo laboral
- Tu formación será impartida por un claustro compuesto por destacados profesionales en activo, en las que se encuentran traductores y escritores premiados como el Dr. Carlos Fortea Gil, Abraham Gragera López o Nuria Barrios, entre otros.
* Maestría en proceso de oficialización
“Este título profundiza de modo distinguido en la traducción de obras literarias y de otros géneros editoriales de amplio espectro. El estudiante adquirirá una formación clave en un campo que ocupa un lugar muy relevante en el ámbito de la traducción”.
Dra. Iris Serrat Roozen
Directora del Máster